Services
Translation
Want your German or Dutch text translated into English? No problem! I offer translation services for a wide range of marketing texts. Charged per word.
Copywriting
Maybe you need something created from scratch. I write flowing, engaging content in UK English, allowing you to communicate your brand message with clarity. Charged per hour.
Transcreation
The best of both worlds! Transcreation combines copywriting and translation. I’ll use your Dutch or German text to get me started. Charged per hour.
Proofreading
Mistakes are common when you’re writing in a non-native language. I’ll check your English text and make sure it’s ready to publish. Charged per word.
MT Post-Editing
Machine translation is improving all the time, but you have to use it very carefully. I can check for errors and help you avoid embarrassment. Charged per word.
Localisation
Language isn’t the only thing you need to think about when adapting a text for the UK market. I’ll make sure your content is appropriate too. Charged per hour.
Creative Content
Creative Content
Not sure which services you need for your project? Get in touch and I’ll help you figure out the best approach. I’d be happy to create a quote for you!
Specialisations
-
Mental Health
From blogs to app content, I’ve handled a large volume of mental health texts in recent years. Although attitudes to mental health are improving, this still remains a sensitive topic that you have to handle with empathy and discretion.
-
Lifestyle
Websites, blog posts and product descriptions: from early on, a recurring theme in my work has been marketing to people who have a particular hobby or passion. It’s only fitting, since I have so many hobbies of my own!
-
Education
For the last two years, I’ve been creating content for a language learning app. This long-term collaboration has allowed me to develop my skills writing educational content. I now know how to explain myself clearly while keeping readers entertained.